Перевод "day by day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение day by day (дэй бай дэй) :
dˈeɪ baɪ dˈeɪ

дэй бай дэй транскрипция – 30 результатов перевода

They wanted to take me away in a car, but I was smarter than them.
I told him I kept a diary detailing everything I did, day-by-day.
It's not true. Understand?
Хотели увезти меня в машине, но я их обхитрил.
Сказал, что веду подробный дневник. День за днем.
А это неправда, понимаешь.
Скопировать
Now they must learn from one another
Day by day
They look so natural together
Будут теперь жить Они сами
Вместе день за днём.
Как же красивы Они вместе
Скопировать
I destroyed you.
Day by day, day after day.
And I'd have continued to kill you little by little, if I hadn't realised you wanted to kill me too.
Я уничтожила тебя.
День за днем, День за днем.
Я бы так и продолжала медленно убивать тебя, если бы не узнала, что так же желаешь моей смерти.
Скопировать
Someone must have jinxed us.
Our village was deserted day by day.
We were about 500 souls.
Кто-то, должно быть, нас сглазил.
Наша деревня пустела день ото дня.
Нас было около 500 душ.
Скопировать
What 's wrong with this chap?
It is becoming more difficult day by day.
I'm thinking of vacating the house.
Что только происходит с этим парнем?
День ото дня все хуже и хуже.
Я думаю, прийдется переехать. Переехать.
Скопировать
Heartfelt work grows purely
Day by day, stone by stone
Build your secret slowly
Обо всём, и пусть мечта, В сердце ваше придёт навсегда...
День за днём, камень за камнем, Стройте ваше тайное убежище,
День за днём будете вы расти,
Скопировать
Build your secret slowly
Day by day, you'll grow, too
You'll know heaven's glory
День за днём будете вы расти,
И узнаете славу Господню. Если хотите о чём-то мечтать,
Делайте это неспешно и тихо...
Скопировать
Devoted my life to that dream, that one day that he would be the greatest showman on Earth.
Day by day, I turned ambition into obsession.
And never even noticed... ..his own mother... ..I'd given birth to a monster.
Посвятила свою жизнь мечте, что в один прекрасный день он станет величайшим шоу-меном на земле.
День за днем я превращала амбиции в одержимость.
И не разу даже не заметила его собственная мать что породила монстра.
Скопировать
You are such a good God to us, a kind and gentle and accommodating God.
sweet, sweet Lord of hosts for the smorgasbord you have so aptly lain at our table this day and each day
Day by day by day.
Ты такой хороший Бог для всех нас. Добрй, справедливый и заботливый Бог.
И мы благодарим тебя, дорогой Господь, за эту прекрасную пищу, которую ты послал нам на стол в этот день. Каждый день.
День за днем.
Скопировать
And we thank you, O sweet, sweet Lord of hosts for the smorgasbord you have so aptly lain at our table this day and each day... by day.
Day by day by day.
O dear Lord, three things we pray.
И мы благодарим тебя, дорогой Господь, за эту прекрасную пищу, которую ты послал нам на стол в этот день. Каждый день.
День за днем.
Дорогой Господь, мы молим тебя о трех вещах.
Скопировать
O dear Lord, three things we pray.
To love Thee more dearly, to see Thee more clearly, to follow Thee more nearly day by day... by day.
– Amen.
Дорогой Господь, мы молим тебя о трех вещах.
Любить тебя более истово. Видеть Тебя более чистово. И не сбиваться с пути истинного.
День за днем.
Скопировать
He was one of the "great ones".
Also it was difficult for him to be adapted to the standards of day by day.
He was believing in me.
Он был одним из наших великих.
Он тоже с трудом соблюдал глупые стандарты суетного мира.
И он поверил мне.
Скопировать
Lau told me, he said you are a scholar, even you are proved guilty, you won't die
They beated me day by day
I couldn't suffer anymore
Лау сказал мне, что ты студент, даже если тебя признают виновным, тебя не казнят.
Они били меня день за днем.
Я не могла больше терпеть.
Скопировать
Me, I still don't know what I want to do.
I'm just living life day by day.
Well, I haven't decided if I'll go yet.
А я не знаю, чем бы хотела заниматься.
Дни просто проходят...
Я даже не знаю, смогу ли я уехать.
Скопировать
We are explorers.
We explore our lives day by day and we explore the galaxy, trying to expand our knowledge.
That is why I am here.
Мы - исследователи.
Мы изучаем нашу жизнь день за днём и мы изучаем галактику, пытаясь расширить знания.
Вот почему я здесь.
Скопировать
parched as the waters of life receded.
Howard turned slowly to stone, petrified day by day, his mind imprisoned in a concrete fortress until
Mad Vincent sits on his yellow chair clasping his knees to his chest
высохшие, поскольку воды жизни покинули их.
Говард медленно обратился в камень, постепенно, день за днём, его сознание замуровывалось в темницу безумия, до тех пор, пока единственным, что мы от него услышали не стали стоны в телефонной трубке.
Безумный Винсент сидит на своём желтом стуле, прижимая колени к груди.
Скопировать
- My five trusted people.
How do you cope with living day by day With a crew for seven or eight weeks?
It's a hell of a problem, I must say.
- Мои пятеро надежных товарищей.
Как вы выдерживаете, живя с группой в течение семи-восьми недель?
Это большая проблема, надо сказать.
Скопировать
Finished with the sweeping over the centuries as in the past.
Now I can think only day by day.
My heroes are no longer the warriors and kings... but the things of peace, one equal to the other.
Покончено с видением сквозь столетия, как это было в прошлом.
Теперь я могу думать о том, что происходит сейчас.
Мои герои теперь не великие воины и короли, а... вещи мирного времени, равновелики друг другу.
Скопировать
Not a magazine article.
Follow me and my work, day by day in detail.
I have no life, so there's nothing for you to interfere with.
А не журнальную статью.
Следи за мной и моей работой, детально и ежедневно.
У меня и так жизнь не удалась, так что ты сильно и не помешаешь мне.
Скопировать
I am learning about you
Day by day
Thank you, ladies and gentlemen.
Что узнаю я от вас
День за днём!
Благодарю вас, леди и джентльмены!
Скопировать
This Keeper, whose protection we have enjoyed for 1,000 years, is dying.
The power is growing weaker day by day.
Trakens have survived times like this in the past, we shall do so now.
Этот Хранитель, под чьей защитой находились в течение 1 000 лет, умирает.
Власть слабеет с каждым днем.
Транкенианцы переживали подобные времена в прошлом, переживем и теперь.
Скопировать
My hair grows back.
I can feel it with my hands, day by day.
I don't care.
Мои волосы отрастают.
Я чувствую это каждый день наощупь.
Мне это все равно.
Скопировать
Bring back the past.
Day by day.
We'll start with unimportant days... but eventually we'll get to the day of the accident.
Вернуть прошлое.
День за днём
Мы начнём с незначительных дней но постепенно дойдём до дня, когда это всё случилось
Скопировать
Look, Alejandro!
Day by day, your work improves.
I'm a mere amateur.
Посмотрите, Алехандро!
С каждым разом ваша работа улучшается.
Я - простой любитель.
Скопировать
What are your plans, your ideals?
They're the ideals... of those who need me day by day.
Help me understand. What are the feelings that move you?
Будьте точной, пожалуйста. Какова ваша программа, в чём ваши идеалы?
Это идеалы тех, кто нуждается во мне ежедневно.
Для того чтобы я смог понять, объясните мне, какими чувствами... вы руководствуетесь?
Скопировать
Well, the children!
Jeff, the children are simply unfolding day by day.
They...
Ну, тогда про детей!
Джефф, дети развиваются день за днем.
Они...
Скопировать
No one will ever know.
It ought to give you the thrill of your life, Max, to watch my son grow bigger day by day and to know
She was face to face with me.
Никто ничего не узнает.
Тебе придется с этим жить, Макс. Наблюдать, как растет мой сын день за днем и знать, что в один прекрасный день Мандели станет его."
Она стояла прямо напротив меня...
Скопировать
Wouldn't it be better if we could just forget old places?
Forget everything that happens and just throw it all away, day by day?
Unfortunately the world doesn't work that way.
Не лучше ли было бы просто забыть старые места.
Забыть все, что было. Отбросить все, день за днем.
К сожалению, в нашем мире это невозможно.
Скопировать
How will you live, John?
Day by day.
The arrow which felled the boar... belonged to Lord lchimonji.
Как ты будешь жить, Джон?
День за днём.
Стрелу, свалившую кабана, выпустил господин Итимондзи.
Скопировать
We've been kicking other people's asses for so long, it's time we got ours kicked.
Day by day, I struggle to maintain not only my strength, but my sanity.
It's all a blur.
Мы так долго пинали чужие задницы, что настало время получить пинка по своей.
День за днем я боролся, чтобы сохранить не только силы, но и разум.
Все так расплывчато.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов day by day (дэй бай дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы day by day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэй бай дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение